駄馬や駄犬、駄女神の駄は誤用なのか。そうでないのか。

「駄」という漢字をgoo辞書で調べてみると、2つめの意味として「つまらない」「ねうちがない」と出てくる。

しかし、漢字の大元である中国ではそんな意味はない。運ぶ、日本語における駄賃の駄の意味である。(特殊な用例もあるようだが、日本のようには使われてない)。

ようよう調べてみると、無駄ムダ とは和語であり、駄は当て字である。駄目 は囲碁用語からきているらしいが、囲碁のダメは本当に駄目なのか? 

むなしい→むだしい→むだ ここから無駄の当て字が生じる。さらに、駄弁や駄菓子が生じた?

……こちらのサイトでは、乗馬には適さない故、駄弁や駄菓子、駄犬、駄女神などにおける駄が生じたとあるが、牽強付会の線が強いと私は主張する。

……いや、囲碁における駄目の駄は、「運ぶだけのもの」と解釈できるかも知れない。それに、駄弁や駄菓子にしたって「まったく価値がない」ではなく「価値が低い」の意味である(第二級の、と換言できるかもしれない)。

私は、無駄の駄に引きずられて、「まったく価値がない」と解釈してしまっていたが、語使用者はそんなつもりはなかったかも知れず、かつてケンタッキーをフライドチキン=普通名詞だと思い込んでいた私のかつての失敗と同じく、私以外の人間は駄をちゃんと「あまり価値がない」「二級の」と正当?解釈しているのかも知れない。

最後に

偶然見かけたツイートを紹介するが、駑馬(のろい馬)と駄馬を現代日本人は混同しているとの指摘があった。私もそのうちの一人であった。駄馬のことをダメな馬だと思っていた。

現代で駄馬というと荷馬ではなくダメな馬と解釈されるのも、そもそも現代では馬を運搬に使わず、また駑馬の駑も常用漢字ではなく、駄目や無駄、駄弁、駄菓子などの駄の用法に引っ張られてしまうからである。

駄馬→ダメな馬との解釈を消すためにはどうすれば良いのか。駑馬、駑犬、駑女神などの用例を増やしていけば良い。みんなでやろう。

是非フォローしてください

最新の情報をお伝えします

桜田真助
  • 桜田真助
  • Twitterアカウント:@kingofgatayama
    92年大阪生まれ。なにもかも分かったような気に最近なっていて、これはダメだなと焦って疑問を探している。プロフィール画像は友人(@leilamarinacb)から頂きました。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です